Objavljeno: 20. 10. 2014 u 20:10h
Portal Buzzfeed objavio je mapu evropskih zemalja s doslovnim prevodom njihovih imena sa kineskog jezika. Bloger Haonowshaokao je doslovno prevodio znak po znak, što baš i ne bi imalo smisla Kinezima.

“Nisam želio ismijavati Kineze ili njihov jezik, ovo je samo zabavan način da zapamtim imena zemalja kako sam učio jezik”, rekao je.
Tako su SAD sa kineskog prevedene kao Lijepa zemlja, dok je Ujedinjeno Kraljevstvo – Hrabra zemlja. Turska je Ptica, Njemačka Zemlja morala, a Italija – Veliki profit.
Balkanske zemlje i nemaju neko posebno značenje. Tako je BiH – Persia Nun-Ya ili u doslovnom prevodu perzijska redovnica Da. Hrvatska se prema ovome zove Vrana u Aziji, Srbija – Put prodaje, dok je Crna Gora ostala s istim imenom.
Izvor: Klix
Nema komentara
Sakrij sve komentare
Prikaži komentare
NAPOMENA: Komentari odražavaju stavove njihovih autora, a ne nužno i stavove internet portala Banjaluka.com. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Portal Banjaluka.com zadržava pravo da obriše komentar bez najave i objašnjenja. Zbog velikog broja komentara Banjaluka.com nije dužan obrisati sve komentare koji krše pravila. Kao čitalac takođe prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima.