Evo koje srpske riječi cijeli svijet razumije

Objavljeno: 7. 9. 2015 u 12:56h

Mnogi lingvisti su pisali o engleskim pozajmljenicama u srpskom jeziku, a malo je poznato da i ogromni engleski vokabular sadrži pojedine riječi iz srpskog, takozvane srbizme.

U analizi objavljenoj za list “Politika” profesor Filološkog fakulteta u Beogradu Nenad Tomović navodi neke od njih, koji su preuzeti iz riječnika najeminentnijih britanskih i američkih izdavača kao što su Oxford English Dictionary i Merriem-Webster's Unabridged Dictionary, premda su za provjeru korišćeni i drugi relevantni izvori.

vamp

Prva riječ iz srpskog koja je zabilježena u engleskom jeziku, a istovremeno i najčuvenija jeste VAMPIRE, a u ovaj jezik je ušla u prvoj polovini 18. vijeka. Neki izvori tu riječ navode i kao riječ slovenskog porijekla i ne vezuju je za konkretan jezik, dok je američki leksikografi pripisuju srpskom jeziku.

kn2

Još jedna poznata i i česta riječ jeste PAPRIKA, koja pripada standardnom engleskom vokabularu.

kn3

Premda se paprika možda i ne ubraja u hranu tipičnu za Srbiju, nacionalno piće ŠLJIVOVICA pronašlo je put do engleskog jezika još u 19. vijeku, premda zaobilazno i najvjerovatnije preko njemačkog, na šta ukazuju oblici sliwowitz i slivovitz.

kn4

Među srbizmima u engleskom jeziku je i riječ SLAVA, koji riječnici engleskog jezika registruju u XX vijeku. Baš tada se u njima pojavljuje i SLATKO, čime se sve ovo može i zasladiti.

kn5

Nekoliko riječi koje su vezane za srpski folklor u engleski ulaze u 19. vijeku kada se engleska čitalačka publika prvi put susreće sa narodnom književnošću iz našeg područja. Tako je riječVILA, u obliku vila ili wili, zabilježena u nekim tekstovima vezanim za natprirodna bića.

kn6

Kako su se pjesme o vilama mogle čuti uz GUSLE u kojima svima GUSLAR nije ni čudo što da su u 19. vijeku zabilježene i te riječi.

kn7

Uz tu muziku može se zaigrati i uz riječ KOLO, koju engleski leksikografi poznaju preko sto godina.

Pored ovih, rječnici registruju još neke riječi karakteristične za srpsku sredinu – u njih spadaju ZADRUGA, koja se odnosi prvenstveno na porodičnu zadrugu, SKUPSHTINA i CHETNIK.

Ukupno, srbizama u engleskim riječnicima ima 28, ali je njihova učestalost veoma niska, a jedino su imenice VAMPIRE i PAPRIKA dio uobičajenog vokabulara, navodi profesor Tomović.

Izvor: Mondo

Facebook Twitter Preporuči na Viberu
Kopirati

Nema komentara

Sakrij sve komentare

Prikaži komentare

NAPOMENA: Komentari odražavaju stavove njihovih autora, a ne nužno i stavove internet portala Banjaluka.com. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Portal Banjaluka.com zadržava pravo da obriše komentar bez najave i objašnjenja. Zbog velikog broja komentara Banjaluka.com nije dužan obrisati sve komentare koji krše pravila. Kao čitalac takođe prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima.

Šta mislite o ovoj temi?

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena. Sva polja su obavezna!

Promo

Copyright. Sva prava zadržana. Dozvoljeno preuzimanje sadržaja isključivo uz navođenje linka prema stranici sa koje je sadržaj preuzet.

/zanimljivosti/evo-koje-srpske-rijeci-cijeli-svijet-razumije/||Mozilla/5.0 AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko; compatible; ClaudeBot/1.0; +claudebot@anthropic.com)